もえたん

今回はすみちゃんメインの回でしたね〜。あのあほ毛がコロコロ変わるのがいつ見てもかわゆいですよね〜。というか、なんだかんだわめいていても、実は優しいすみちゃんですね〜。でも、あまり堂々とは行動したくないみたいですね〜。保健室でもこっそりのぞいてましたしね〜。にしても、あのおっきな黒猫のぬいぐるみ、いんくがあげたものだったんですね〜。昔は仲良かったのに、いつからああなっちゃったんですかね〜?あと、お金持ちのお嬢様でも、両親いつもいないと寂しいでしょうね〜。お金持ちが幸せとは限らないって事ですかね…。
ありすちゃん、あからさまに洗脳されてたっぽいですけど、どうしたんですかね?というか、お付きのウサギさんが、魔法王国が〜って言ってましたけど、一体何が起こってるんですかね〜?今回8割が平和だったせいで、あんまり実感ないですが…。
いんく、料理下手かと思いきや、実は普通という、普通すぎてある種珍しい。
今回はあー君至極まとも。ああいうまじめなあー君の方がいいな〜と思いますね〜。で、ありすちゃんが、やっぱりなんなんですかね〜?
かーくんまでもついにネコ化。猫の姿を持つと、みんなネコ化しちゃうんですかね〜?

  • DVDソフトの表面についている、初回特典などというシールを捨てられない
  • I can't throw away the limited edition sticker that's on DVD packaging.

throw awayで、すてる、ですね。that'sのまえは、whichの省略ですね。とはいえ、ある意味あるんですかね?sticker on DVD packagingでいいと思うんですけどね〜。

  • ゲームをするサラリーマンにとって、金マックスとレベルマックスになるコードは必須である。
  • Codes that max out your money and level are a mast for game-playing Japanese salarymen.

thatは、同格ですかね?levelまでと、codesが同格関係でしょうね〜。mastは、この場合名詞ですね〜。

  • 食欲がなくても、行くとついおでん缶を買ってしまう
  • When I go there,I can't help buying oden-can even though I'm not hungry.

can't help 〜ingで、〜せざるをえない、even though 例え〜としても、です。